《银河护卫队》字幕惹争议 网友指责翻译人员

15.10.2014  19:54

电影《银河护卫队》正在热映,然而不少影迷被影院中的字幕翻译浇灭了热情,一位网友对负责电影翻译的贾秀琰吐槽道:“贾秀琰,女,译制片杀手,自2011年年底至今始终流窜‘作案’,惨遭其黑手的译制片有《环太平洋》《饥饿游戏2》以及《银河护卫队》等。贾秀琰翻译的故事,远远不及以上两行字。” 对于字幕翻译引发的争议,贾秀琰表示自己并没刻意追求什么效果,只是希望能做出好玩的翻译,让观众感受幽默感,对于正剧她则不会这么翻译。贾秀琰还表示,电影虽然是她进行翻译,但不是她一个人做全部工作,译制导演、译制厂的工作人员都会对中文台词和字幕进行校对。