剧集翻拍,我们到底还是输在诚意上

19.06.2017  12:53

  剧作家史航曾说过“他们只顾着带回国外先进的电器,却忘了带回来电源。”,这句话很能体现中国版《深夜食堂》带给观众的感受。

  一部充满暖心故事和精致美食的日剧——《深夜食堂》在国内火了起来。夜深冷静,安静的日料店老板站在与敞开式厨房相连的柜台后面,一边料理美食,一边倾听食客的人生故事,略带遗憾的暖心小故事打开了都市人被繁忙都市闭塞的心,一时间圈粉无数。国内某公司看准时机、及时出手,经过一番“致敬”和“汉化”后,中国版《深夜食堂》日期上映,短短几集后,并没有收获如期的收视奇迹,而是恶评如潮,豆瓣评分降至2.3分,较之原版9.2分的评价,可见观众对这部剧集的失望。

  近年来,国内影视制作公司对国外电视剧翻拍的热情高涨,但结果经常会让原著粉痛心疾首。为何同样故事,到了中国导演的口中,怎么就“不对味”呢?原因是多方面的。

  首先是文化差异对作品的影响,橘生南为橘、生北为枳的道理大家都懂,艺术作品更是如此,外国文化有很多微妙的东西,如日本的居酒屋、即食食品等,脱离了这些文化背景去翻拍电视剧,就会显得不伦不类、不知所云。特别是受到日本传统文化的影响,日剧中惯有的内敛、含蓄、抑制、隐忍等特点,是比较难在作品中进行把控,再加上制作方出于对原著粉丝的“尊重”,不免亦步亦趋,稳中求胜,基本等于cosplay,想要加入中华文化独有的标签和内涵,就显得蹑手蹑脚。

  其次是市场体制对作品的影响,目前来看,国内影视剧集多有“套路”在其中,对剧集总数、单集片长、播出模式都有市场化的要求,20集以下的片子卖不出去。而日剧多以短小精悍著称,并以周播方式呈现,体量控制在10-11集,每集45分钟-60分钟。仅从剧集总数和播出模式来看,日剧改编就难度不小,再加上国内很多片子制作周期短平快,水准参差不齐,难免造成很多翻拍片就像海平面上的浮冰,看着挺是那么回事,结果下面啥也没有。

  最后就是商业利益的影响,无所不在的商业广告,演技尴尬的流量演员,也不管故事有没有讲好,人物有没有塑造好,情节有没有起承转合好,只要照顾到投资方的钱花得值不值,植入广告就会生搬硬套地无孔不入,置观众的一片吐槽声和各种翻白眼于不管不顾,这是商业的胜利,也是行业的悲哀。

  我国作为影视产量大国,这么多优秀导演和演员却鲜有独具匠心、制作精良的优秀作品,这个问题值得我们反思。只有真正从优质的IP、电视剧中学会对作品的创新和对市场的敏锐,学会努力为讲好一个故事选好角色、搭好布景,拿出诚意讲好故事,才会真正赢得市场、赢得观众、赢得艺术。(涵江区委文明办 刘双玉)

福建日报评论员:团结奋斗办好福建的事情
  “社会主义是干出来的,新时代是奋斗出来的。文明
让文明礼让风气蔚然成风
  中国自古便被世人称为“文明古国,礼仪之邦”。文明