汉传佛经传译国际学术研讨会在敦煌研究院隆重开幕
汉传佛经传译国际学术研讨会在敦煌研究院隆重开幕
佛教在线甘肃讯 千载棣佛教盛事,两丛慈竹亦清风。6月15日上午,汉传佛经传译国际学术研讨会在敦煌研究院拉开帷幕。本次研讨会由木鱼基金会联合敦煌研究院、中国文化院主办,察哈尔协会协办,荟萃了来自哈佛大学、耶鲁大学、普林斯顿大学等20多所欧美著名高校的80多位佛经研究领域的权威学者,清华大学、人民大学、敦煌研究院等机构的40余位知名学者和汉传佛学教授、佛教界知名法师,旨在弘扬中国传统佛学文化,促进东西方学术和文化交流,就汉传佛教在中国“一带一路”战略中的作用展开研讨。
敦煌研究院院长王旭东先生致辞
敦煌研究院院长王旭东在开幕式致辞中表示,2016年恰逢敦煌莫高窟创建1650周年,丝绸之路国际文化博览会即将在敦煌举办。他希望通过本次研讨会推动佛教研究,增进中外学者交流互鉴,弘扬中华文化和人类传统文化中的一切优秀成分。敦煌研究院计划成立“敦煌佛学研究中心”,为中外学者研究敦煌佛学搭建开放的学术研究平台。
中国文化院白海燕女士代表中国文化院院长许嘉璐先生宣读贺信
中国文化院白海燕女士代表中国文化院院长、全国人大常委会原副委员长许嘉璐先生宣读了贺信。许嘉璐先生在贺信中表示,本次研讨会的举行是中国佛教界和世界宗教学界的重要事件,事关世界文化多样性和多元文化对话、各国各民族之间相互了解和尊重、多样性文化的发展和繁荣。
许嘉璐院长对中国汉传佛教文化在引领中国文化走出去、对话世界主要文明与宗教寄予厚望,对依法法师和她创办的木鱼基金会表示格外的支持与赞赏。木鱼基金会旨在促进21世纪东西文化的对话和理解、推动汉传佛教走向世界,与中国文化院的宗旨高度一致。
许先生特别对参会专家学者提出三点建议。第一,学习基督教、伊斯兰教传译的经验,先由传译佛教最重要的经典入手,后根据各国宗教学家、哲学家、神学家在研究佛教过程中对佛教其他经典的自然需求逐渐开展传译。第二,对于传译工作中遇到的不同宗教、教派、学说所用概念、术语之异同的问题,应采取多种译法、提出不同的要求,不可强求一律。第三,《六祖坛经》是佛教经典的经部中唯一一部中国佛教著作,建议在汉传佛经传译过程中应重视传译《坛经》对佛教的国际化的作用,列为传译的优先和重点项目。
本次国际研讨会全球召集人依法法师发言
此次研讨会发起人与全球召集人、木鱼基金会创始人、耶鲁大学佛学博士依法法师欢迎来自全球各地的专家学者汇聚敦煌共襄盛举。耶鲁大学荣誉教授、依法博士的导师史丹利·外因斯坦通过视频向研讨会的召开表示祝贺。依法博士在发言中特别感谢了她的宗教和学术导师——星云大师的智慧教导和史丹利·外因斯坦教授的激励。她希望中外学者通过探讨翻译和学术争议等话题,追溯古代佛教学习方式,进一步促进东西方学者深度交流,共同开发、丰富中国文化。
察哈尔学会秘书长张国斌宣读贺信
察哈尔学会秘书长张国斌受察哈尔学会主席韩方明博士委托,宣读了题为《把佛经传遍世界 让佛法照见和平》的贺信。韩方明博士肯定了依法法师倡导的“木鱼计划”,期待此次研讨会为佛经翻译过程中的问题找到解决方案、为外文译著的使用和传播方式及未来的方向等问题找到答案。
与会专家学者在莫高窟合影
文明是多彩的,人类文明因多样才有交流互鉴的价值。文明也是包容的。开幕式后,中外专家学者将围绕“东亚佛经的版本与目录”、“数字化佛经:中华电子大藏经的后续发展”、“佛经翻译后的使用”、“敦煌石窟内的佛经与佛像”、“佛经翻译中的问题”、“佛经翻译的教育学”、“敦煌的佛经文献”、“中国学术界对敦煌佛经的观点”等八个分论坛议题展开讨论,五十余位发表人将就人类社会的智慧集成-佛教文明陆续分享各自的研究成果。(文:陈烨秋雨、刘晔)