两岸合编中华语文工具书第二次成果发布会举行
7月12日,两岸合编中华语文工具书大陆编委会在西安理工大学举行2016年两岸合编中华语文工具书第二次成果发布会。大陆编委会词典编写组组长李行健介绍了大陆版《中华语文大词典》(试印本)编写过程。
《中华语文大词典》(试印本)是在2012年两岸合编的《两岸常用词典》《两岸通用词典》基础上扩充字头和词条编成的。词典收字头1万1千多个,其中包括大陆《通用规范汉字表》中的8105个字和台湾《国字标准字体母稿》中的常用字和次常用字,收录两岸共同使用的同中有异、同实异名、同名异实、属于一方特有的词条9万多条,共10万多字词条目。两岸合编中华语文工具书大陆代总召集人彭兴颀回顾总结了6年来两岸语言文字交流合作取得的成果。
他表示,两岸携手共同推进语言文字交流合作,共同弘扬传播中华优秀文化,是两岸同胞义不容辞的责任;未来一个时期,大陆编委会将按照即将发布的《国家语言文字事业“十三五”发展规划》的要求,继续编写和推广应用两岸中华语文工具书、科技名词工具书,进一步完善两岸中华语文知识库网站建设,继续推动汉字简繁文本转换技术等的合作研究与开发,加强与台湾青少年的语言文化交流。
2016两岸大学生汉字书法艺术交流夏令营同日开营。两岸合编中华语文工具书大陆代总召集人彭兴颀,台湾总召集人、中华文化总会秘书长杨渡为两岸营员授营旗。
今年的夏令营活动是继2014、2015年分别在浙江绍兴文理学院和台湾艺术大学成功举办后,由国家语委牵头的两岸合编中华语文工具书大陆编委会和台湾中华文化总会继续联合主办,由陕西省语委办接力承办、西安理工大学和陕西师范大学两所高校协办的。来自陕西和台湾高校的十多所高校100名大学生将在为期8天的时间里,参加汉字书法艺术讲座、书法教学、书法创作展示、观摩碑林等活动,通过“体验式交流”,了解两岸语言文字使用和交流现状,体验两岸语言文字与文化的“同根同源”“和而不同”,增进理解信任,共同珍惜、尊重和传承中华优秀语言文化,增加对中华文化的热爱和认同。
教育部港澳台办、高等教育出版社、陕西省人民政府台湾事务办公室、陕西省教育厅、陕西师范大学、西安理工大学等单位负责人以及参加夏令营的师生出席了发布会和夏令营开营仪式。