近代福建翻译与中国思想文化的现代转型暨闽派翻译高层论坛圆满举
13.10.2015 10:03
本文来源: 社科院
李书磊指出,翻译是不同语言、不同文化之间相互阐释、相互融通不可替代的形式。我们越是要建立中国的文化主体性、建立中国学术和文化的话语体系,就越要注重文明与文化之间的交流互鉴,就越要重视翻译。福建在中国近现代翻译史上有开创风气之功,严复、林纾、林语堂、王亚南的翻译代表了很高的成就,我们要延续这一文脉,推动“闽派翻译”繁荣发展。
论坛上,中国社科院文学研究所所长陆建德,著名作家韩少功、李洱、李庆西,北京外国语大学英语学院吴青、陈恕,译林出版社原社长兼总编辑李景端,清华大学“长江学者”特聘教授王宁,上海外国语大学谢天振,福建师范大学文学院孙绍振,厦门大学外文学院杨仁敬等国内知名专家学者、翻译家围绕近代福建翻译与中国思想文化的现代转型、复兴“闽派翻译”的策略与思路等进行了研讨,从学术、体制、机制等方面提出了富有建设性的建议和具体措施。
本文来源: 社科院
13.10.2015 10:03
省妇联传达学习贯彻党的二十大精神
10月25日,省妇联召开党组(扩大)会议,妇联
林叶萍:让妇女人生更加出彩生活更加幸福
“党的二十大报告提出要坚持男女平等基本国策,妇联