多版本佛经该怎样看待呢?

17.08.2014  02:36


资料图(来自网络)

:宝箧印经版本《一切如来心秘密全身舍利宝箧印陀罗尼经》,有几个版本,内容上也有出入,请问哪个是正确的版本?

曙祥法师开示 :《宝箧印陀罗尼经》有几个版本?内容上也有出入,哪个是正确版本?

其实你提的这个问题啊,本身就是有问题的。就是版本这个字,可能你用的不太精确。所谓版本就是同样的一个译本,就是一个朝代这个法师翻译出来的经典,经过流传,各个朝代的不同印本,那叫版本。

我想,你的意思可能是:这部经典有好几个不同的翻译的本子。就是这个朝代一位法师翻译过,那个朝代也有一位法师翻译过,这估计是你提问到的意思。那就应该问成不同的译本,不同翻译的本子内容上有出入。

其实有不同翻译的本子,我们应该庆幸才对。内容上有出入都是正常的,就是因为前人翻译,后人觉得还有没说透的地方,还要再翻译一遍,这就出现了、多了一个翻译的本子。正是因为好几个朝代都有人翻译,传到现在有了好几个不同的翻译本子,那让我们现在享福了:我们可以将几个本子合在一起,这个译本里边有不懂的地方,我们看看那个译本,一下子就能看明白了,比任何解释都强,多好啊。我们不懂梵文,看不到原来的本子,只能看到现在翻译成汉文的本子,里面肯定还会有好多疑问的。不管是佛教的名词术语上,还是古代汉语上,都会有疑问的。那现在有不同的译本让我们互相参考,辅助理解,多好啊。所以,每一个版本都是正确的版本,都是重要的。